Shipomania Кораблимания , книги

Date: 2009-10-29 14:07 GMT
Subject: Shipomania Кораблимания , книги
Tags:

Роберт Льюис Стивенсон

A Child's Garden of Verses

Детский сад стихов


Куда плывёт кораблик?

Коричневые волны

И жёлтые пески.

Качаются деревья

По берегам реки.

Дворцы из белой пены

Скользят за поворот.

Куда-то мой кораблик

Сегодня уплывёт?

Он мельницу увидит,

Лужайки и дома,

Промчится мимо леса,

Долины и холма.

А миль за сто отсюда,

Где новые сады,

Его другие дети

Достанут из воды.

(перевод И.Ивановского)

Куда уплывает челнок?

Река с водой густою,

Песок в ней - как звезда.

Деревья над водою,

Вода бежит всегда.

Там смотрят в листья волны,

Из пены замки там,

Мои плывут там чёлны

К безвестным берегам.

Бежит вода в теченьи,

Уж мельница - вдали,

Долины в отдаленьи,

Холмы в туман ушли.

Мелькает зыбь, как сети,

Сто вёрст бежит поток.

А там другие дети

Мой приютят челнок.

(перевод К. Бальмонта)

Куда плывёт кораблик?

Синяя речка,

Жёлтый песок.

На воду спущен

Кораблик-листок.

В ласковой ряске,

В пенной волне

Замок из сказки

Чудится мне.

Кораблик, плыви!

Мимо гор и холмов,

Встречая огни

Деревень, городов.

Но как бы хотел я узнать, где живёт

Тот мальчик, который тебя подберёт!

(перевод М.Лукашкиной)

Куда плывёт кораблик?

Кофейным омутом - река,

И золотом - песок.

Бежит река издалека,

И путь её далёк.

Зелёных листьев лёгкий флот

На пенистой волне.

Вослед кораблик мой плывёт.

Вернётся ли ко мне?

Его уносит быстрина

В зелёные холмы,

И бьёт кипучая волна

В квадрат его кормы.

Пусть кто-нибудь кораблик мой

За сотни миль найдёт

И водяную пыль рукой

С бортов его стряхнёт.

(перевод Л. Яхнина)

Комментарии

;-))) Не сразу догадалась, что это перевод одного и того же... Но все понравились.
Интересно, а какой вариант понравился бы автору?! ;-))

Наверное последнее оно более британское!

Интересно-такие вариации, я тоже не сразу и поняла, что это переводы одного и того же стихотворения!:))
Любопытно было бы почитать оригинал для сравнения))

Может тут что-нибудь есть!
http://dinamico2.unibg.it/rls/rls.htm

Мне тоже нравится читать разные переводы одного автора.Увлекательное это занятие!